/
/
home
/
melaqxso
/
nymetrocualumni.com
/
wp-content
/
plugins
/
perfmatters
/
languages
Server: server63.web-hosting.com (198.54.116.184)
You: 216.73.216.61
PHP 7.4.33
Dir:
/home/melaqxso/nymetrocualumni.com/wp-content/plugins/perfmatters/languages
Edit:
/home/melaqxso/nymetrocualumni.com/wp-content/plugins/perfmatters/languages/perfmatters-bg_BG.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Perfmatters\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-18 14:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:29+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Български\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: perfmatters.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language: bg-BG\n" "X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1" #: EDD_SL_Plugin_Updater.php:276 #, php-format msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s." msgstr "" "%1$sПрегледайте детайлите за %2$s версиите%3$s или %4$sобновете сега%5$s." #. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin version 3. closing anchor tag, do not translate. #: EDD_SL_Plugin_Updater.php:268 #, php-format msgid "%1$sView version %2$s details%3$s." msgstr "%1$sПрегледайте детайлите за %2$s версиите%3$s." #: inc/settings.php:328 inc/settings.php:329 inc/settings.php:330 #: inc/settings.php:331 #, php-format msgid "%s Seconds" msgstr "%s Секунди" #: inc/functions_script_manager.php:560 inc/functions_script_manager.php:726 #: inc/settings.php:423 msgid "404 Template" msgstr "404 Шаблон" #: inc/settings.php:1481 msgid "Accessibility Mode" msgstr "Режим на достъпност" #: inc/license.php:111 inc/license.php:118 msgid "Activate License" msgstr "Активиране на лиценз" #: inc/settings.php:275 msgid "Add Blank Favicon" msgstr "Добавяне на празен фавикон" #: inc/settings.php:795 msgid "Add Body Code" msgstr "Добавяне на код в тялото" #: inc/settings.php:1056 msgid "Add fade in effect when images are loaded in." msgstr "Добавяне на избледняващ ефект когато изображенията се заредят." #: inc/settings.php:812 msgid "Add Footer Code" msgstr "Добавяне на код във футъра" #: inc/settings.php:777 msgid "Add Header Code" msgstr "Добавяне на код в хедъра" #: inc/settings.php:1035 msgid "Add Missing Image Dimensions" msgstr "Добавяне на липсващи размери на изображението" #: inc/settings.php:1042 msgid "Add missing width and height attributes to images." msgstr "" "Добавяне на липсващи атрибути за широчина и височина към изображението." #: inc/settings.php:1951 inc/settings.php:2045 msgid "Add New" msgstr "Добавяне на нов" #: inc/settings.php:536 msgid "Add the defer attribute to your JavaScript files." msgstr "Добавяне на атрибута defer към вашите JavaScript файлове." #: inc/settings.php:1123 msgid "Add the font-display swap property to your Google Fonts." msgstr "" "Добавяне на собственост за показване на шрифт към вашите Гугъл шрифтове." #: inc/script_manager.php:304 msgid "" "Add WordPress archives to your Script Manager selection options. Archive " "posts will no longer be grouped with their post type." msgstr "" "Добавяне на WordPress архиви към опциите за селекция към вашето управление " "на скриптове. Архивирани публикации няма вече да бъдат групирани към техните " "типове публикация." #: inc/settings.php:281 msgid "" "Adds a blank favicon to your WordPress header, which will prevent a missing " "favicon or 404 error. If you already have a favicon on your site, you should " "leave this off. " msgstr "" "Добавя празна фавикона към вашият WordPress хедър, което ще предотврати " "грешки за липсваща фавикона или 404. Ако вече имате фавикона на вашият сайт, " "трябва да оставите това изключено." #: inc/settings.php:1364 msgid "Adjusted Bounce Rate" msgstr "Настроен коефициент на отказали се" #: inc/classes/CSS.php:585 msgid "All" msgstr "Всички" #: inc/settings.php:1992 msgid "All Devices" msgstr "Всички устройства" #: inc/settings.php:1665 msgid "All Transients" msgstr "Всички предходни записи" #: inc/settings.php:552 msgid "" "Allow jQuery core to be deferred. We recommend testing this separately or " "leaving it off." msgstr "" "Позволяване на jQuery да бъде отлобено. Ние препоръчваме тестване поотделно " "на тази опция или го оставете." #: inc/settings.php:1070 msgid "Allow lazy loading of background images coming from (CSS) stylesheets." msgstr "" "Позволява мързеливо зареждане на фоновите изображения идващи от (CSS) " "стиловете." #: inc/settings.php:1405 msgid "" "Allows MonsterInsights to manage your Google Analytics while still using the " "locally hosted gtag.js file generated by Perfmatters." msgstr "" "Позволява на MonsterInsights да управлява Google Analytics докато използвате " "локално хостван gtag.js файл генериран от Perfmatters." #: inc/admin.php:30 msgid "Analytics" msgstr "Анализ" #: inc/settings.php:1335 msgid "Anonymize IP" msgstr "Анонимизиране на IP" #: inc/script_manager.php:340 msgid "" "Any previous plugin-level disables will now disable the entire plugin. " "Please review your existing Script Manager configuration before enabling " "this option." msgstr "" "Всяко предишно спиране на плъгина сега спира целия плъгин. Моля прегледайте " "вашите съществуващи конфигурации на управлението на скрипта преди да " "разрешеите тази иоция." #: inc/network.php:211 inc/network.php:226 msgid "Apply Default Settings" msgstr "Приложете настройкте по подразбиране" #: inc/network.php:232 msgid "Apply Default Settings to All Sites" msgstr "Приложете настройките по подразбиране за всички сайтове" #: inc/network.php:230 msgid "" "Apply the settings from your network default to all sites. Depending on the " "amount, this may take a while." msgstr "" "Приложете настройките от вашата мрежа по подразбиране за всичките сайтове. В " "зависимост от количеството, това ще отнеме време." #: inc/settings.php:1536 msgid "" "Are you sure? This will delete all existing Perfmatters meta options for all " "posts from the database." msgstr "" "Сигурни ли сте? Това ще изтрие всичките мета опции на Perfmatters за всички " "публикации от базата данни." #: inc/network.php:232 msgid "" "Are you sure? This will permanently overwrite all Perfmatters options for " "all subsites." msgstr "" "Сигурни ли сте? Това перманенто ще презпише всички Perfmatters опции за " "всички под-сайтове." #: inc/settings.php:1518 msgid "" "Are you sure? This will remove all existing plugin options and restore them " "to their default states." msgstr "" "Сигурни ли сте? Това ще премахне всяка съществуваща опция на плъгина и що " "възстанови до неговите стойности по подразбиране." #: inc/script_manager.php:434 msgid "" "Are you sure? This will remove and reset all of your existing Script Manager " "settings and cannot be undone!" msgstr "" "Сигурни ли сте? Това ще премахне и ресетне всичките настройки за мениджъра " "на скриптове и не може да бъде върнато!" #: inc/admin.php:25 inc/settings.php:507 msgid "Assets" msgstr "Активи" #: inc/settings.php:712 msgid "Async" msgstr "Асинхронно" #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:207 msgid "Auto Drafts" msgstr "Автоматична чернова" #: inc/settings.php:2232 msgid "Auto-Drafts Found" msgstr "Намерени автоматични чернови" #: inc/settings.php:839 msgid "" "Automatically prefetch URLs in the background after a user hovers over a " "link. This results in almost instantaneous load times and improves the user " "experience." msgstr "" "Автоматично предварително извличане на URL адреси във фонов режим след като " "потребител покрие с мишката линка. Това води до почти мигнувенно време за " "зареждане и подобрява потребителското изживяване." #: inc/settings.php:876 msgid "" "Automatically preload leading images to help decrease Largest Contentful " "Paint (LCP)." msgstr "" "Автоматично презарежда водещите изображения за да помогне да се намалят " "Largest Contentful Paint (LCP)." #: inc/settings.php:368 msgid "Autosave Interval" msgstr "Интервал за автоматично запазване" #: inc/functions.php:627 msgid "" "AUTOSAVE_INTERVAL is already enabled somewhere else on your site. We suggest " "only enabling this feature in one place." msgstr "" "AUTOSAVE_INTERVAL е вече разрешено някъде другаде на вашият сайт. Ние " "препоръчваме само разрешаването на тази функция на едно място." #: inc/settings.php:1078 msgid "Background Selectors" msgstr "Избор за фон" #: inc/admin.php:29 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: inc/settings.php:1229 msgid "CDN Exclusions" msgstr "CDN Изключения" #: inc/settings.php:1145 inc/settings.php:1197 inc/settings.php:1380 msgid "CDN URL" msgstr "CDN адрес" #: inc/settings.php:443 msgid "Change the disabled message that is displayed." msgstr "Промяна на съобщението за изключено което ще се показва." #: inc/settings.php:427 msgid "Change what happens when an original login endpoint is visited." msgstr "" "Промяна на какво ще се случи когато оригиналната крайна точка за вход е " "посетена." #: inc/network.php:37 msgid "Choose a subsite that you want to pull default settings from." msgstr "" "Посочете под-сайт който искате да извлича настройките от формата по " "подразбиране." #: inc/settings.php:715 msgid "Choose how the original stylesheets (unused CSS) will be included." msgstr "Посочете как оригиналния стил (неизползван CSS) ще бъде включен." #: inc/settings.php:694 msgid "Choose how the used CSS will be included." msgstr "Изберете как използваните CSS ще бъдат включени." #: inc/settings.php:605 msgid "Choose the method used to delay scripts." msgstr "Изберете методът за използване на забавяне на скриптове." #: inc/settings.php:1313 msgid "Choose which script method you would like to use." msgstr "Изберете кой метод за скрипт бихте искали да използвате." #: inc/network.php:26 msgid "Choose who has access to manage Perfmatters plugin settings." msgstr "Изберете кой има досъп да управлява настройките на Perfmatters." #: inc/network.php:44 inc/settings.php:1465 msgid "Clean Uninstall" msgstr "Чиста деинсталация" #: inc/settings.php:1162 inc/settings.php:1170 msgid "Clear Local Fonts" msgstr "Изчистване на локалните шрифтове" #: inc/classes/CSS.php:585 inc/classes/Meta.php:84 inc/settings.php:757 #: inc/settings.php:765 msgid "Clear Used CSS" msgstr "Изчистване на използвани CSS" #: inc/settings.php:2185 #, php-format msgid "Click %s to view documentation." msgstr "Натиснете на %s за да прегледате документацията." #: inc/functions_script_manager.php:64 msgid "Close Script Manager" msgstr "Затваряне на управлението на скриптове" #: inc/settings.php:772 msgid "Code" msgstr "Код" #: inc/settings.php:821 msgid "" "Code added here will be printed above the closing body tag on every page of " "your website." msgstr "" "Кодът добавен тук ще бъде принтиран над затварящите тагове на тялотоза всяка " "страница на вашият уебсайт." #: inc/settings.php:804 msgid "" "Code added here will be printed below the opening body tag on every page of " "your website." msgstr "" "Кодът добавен тук ще бъде принтиран под отварящия таг на тялото за всяка " "страница на вашият уебсайт." #: inc/settings.php:786 msgid "" "Code added here will be printed in the head section on every page of your " "website." msgstr "" "Кодът добавен тук ще бъде принтиран в head секцията на всяка страница за " "вашият уебсайт." #: inc/functions.php:306 inc/functions.php:399 inc/functions.php:404 msgid "Comments are disabled." msgstr "Коментарите са забранени." #: inc/settings.php:474 msgid "Completely disables WooCommerce cart fragmentation script." msgstr "" "Напълно забранява фрагментацията на скрипта за коли§ката на WooCommerce." #: inc/support.php:13 inc/support.php:16 msgid "Contact Us" msgstr "Свържете се с нас" #: EDD_SL_Plugin_Updater.php:263 msgid "Contact your network administrator to install the update." msgstr "" "Свържете се с Вашият мрежов администратор за да инсталира обновленията." #: inc/settings.php:333 msgid "Controls how often the WordPress Heartbeat API is allowed to run." msgstr "" "Контролира колко често WordPress Heartbeat API да се позволява да стартира." #: inc/settings.php:388 msgid "" "Controls how often WordPress will auto save posts and pages while editing." msgstr "" "Контролира колко често WordPress ще запазва автоматично публикации и " "страници по време на редакция." #: inc/settings.php:662 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: inc/settings.php:1063 msgid "CSS Background Images" msgstr "CSS фонови изображения" #: inc/classes/CSS.php:585 msgid "Current" msgstr "Текущ" #: inc/functions_script_manager.php:575 inc/functions_script_manager.php:740 msgid "Current URL" msgstr "Текущ URL" #: inc/settings.php:398 msgid "Custom Login URL" msgstr "Потребителски URL за вход" #: inc/settings.php:1724 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: inc/admin.php:81 inc/settings.php:1570 msgid "Database" msgstr "База данни" #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:129 msgid "Database optimization completed. No optimizations found." msgstr "Оптимизацията на базата даннни е завършена. Не е намерена оптимизация." #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:118 msgid "Database optimization completed. The following items were removed:" msgstr "" "Оптимизацията на базата данни е завършена. Следните елементи са премахнати:" #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:100 msgid "Database optimization is running in the background." msgstr "Оптимизацията на базата данни работи във фонов режим." #: inc/license.php:114 msgid "Deactivate License" msgstr "Деактивиране на лиценза" #: inc/functions_script_manager.php:665 inc/functions_script_manager.php:677 #: inc/functions_script_manager.php:830 inc/functions_script_manager.php:842 #: inc/settings.php:309 inc/settings.php:328 inc/settings.php:348 #: inc/settings.php:376 inc/settings.php:422 inc/settings.php:602 #: inc/settings.php:691 inc/settings.php:711 inc/settings.php:869 #: inc/settings.php:942 inc/settings.php:1287 inc/settings.php:1306 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: inc/settings.php:182 msgid "Default (Enabled)" msgstr "По подразбиране (Разрешено)" #: inc/network.php:132 inc/network.php:171 msgid "Default settings applied!" msgstr "Приложени са настройки по подразбиране!" #: inc/classes/Meta.php:123 msgid "Defer JavaScript" msgstr "Отлагане на JavaScript" #: inc/settings.php:529 msgid "Defer Javascript" msgstr "Отлагане на Javascript" #: inc/settings.php:711 msgid "Delay" msgstr "Забавяне" #: inc/settings.php:603 msgid "Delay All Scripts" msgstr "Забавяне на всички скриптове" #: inc/settings.php:593 msgid "Delay Behavior" msgstr "Поведение на забавянето" #: inc/classes/Meta.php:127 inc/settings.php:578 msgid "Delay JavaScript" msgstr "Забавяне на JavaScript" #: inc/settings.php:585 msgid "Delay JavaScript from loading until user interaction." msgstr "Забавяне на JavaScript от зареждането до действието на потребителя." #: inc/settings.php:623 msgid "" "Delay specific JavaScript files by adding the source URL (example.js), or " "delay an inline script by adding a unique string from that script. Format: " "one per line" msgstr "" "Забавяне на специфични JavaScript файлове чрез добавянето на URL източник " "(example.js), или забавяне на вътрешен скрипт чрез добавянето на уникален " "ред от този скрипт. Формат: един на ред" #: inc/settings.php:649 msgid "Delay Timeout" msgstr "Таймаут на забавянето" #: inc/settings.php:613 msgid "Delayed Scripts" msgstr "Забавяне на Скрипт" #: inc/functions_script_manager.php:411 msgid "Depends on" msgstr "Зависи от" #: inc/functions_script_manager.php:678 inc/functions_script_manager.php:843 #: inc/settings.php:1993 msgid "Desktop" msgstr "Десктоп" #: inc/functions_script_manager.php:675 inc/functions_script_manager.php:840 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: inc/settings.php:377 msgid "Disable Autosave Interval" msgstr "Забраняване на интервала за автоматично запазване" #: inc/settings.php:468 msgid "Disable Количка Fragmentation" msgstr "Забраняване на фрагментацията на количката" #: inc/settings.php:249 msgid "Disable Comments" msgstr "Забраняване на коментари" #: inc/settings.php:31 msgid "Disable Dashicons" msgstr "Забраняване на Dashicons" #: inc/settings.php:1320 msgid "Disable Display Features" msgstr "Забраняване на опциите за показване" #: inc/settings.php:44 msgid "Disable Embeds" msgstr "Забраняване на вгражданията" #: inc/settings.php:18 msgid "Disable Emojis" msgstr "Забраняване на емотиконите" #: inc/settings.php:310 msgid "Disable Everywhere" msgstr "Забраняване навсякъде" #: inc/settings.php:183 msgid "Disable for Non-Admins" msgstr "Забраняване за не-администратори" #: inc/settings.php:1100 msgid "Disable Google Fonts" msgstr "Забраняване на гугъл шрифтове" #: inc/settings.php:206 msgid "Disable Google Maps" msgstr "Забраняване на гугъл карти" #: inc/settings.php:301 msgid "Disable Heartbeat" msgstr "Забраняване на Heartbeat" #: inc/settings.php:236 msgid "Disable Password Strength Meter" msgstr "Забраняване на метъра за сила на паролата" #: inc/settings.php:349 msgid "Disable Post Revisions" msgstr "Забраняване на ревизии за публикациите" #: inc/settings.php:1328 msgid "Disable remarketing and advertising which generates a 2nd HTTP request." msgstr "" "Забраняване на ремаркетинг и рекламиране които генерират вторa HTTP заявка." #: inc/settings.php:174 msgid "Disable REST API" msgstr "Забраняване на REST API" #: inc/settings.php:135 msgid "Disable RSS Feeds" msgstr "Забраняване на RSS източника" #: inc/settings.php:455 msgid "Disable Scripts" msgstr "Забранявна на Скриптовете" #: inc/settings.php:161 msgid "Disable Self Pingbacks" msgstr "Забраняване на собствени Pingbacks" #: inc/settings.php:167 msgid "" "Disable Self Pingbacks (generated when linking to an article on your own " "blog)." msgstr "" "Забраняване на собствени Pingbacks ( генерирани когато се свързва към " "артикул на вашият блог)." #: inc/settings.php:481 msgid "Disable Status Meta Box" msgstr "Забраняване на мета кутията за статус" #: inc/settings.php:1489 msgid "" "Disable the use of visual UI elements in the plugin settings such as " "checkbox toggles and hovering tooltips." msgstr "" "Забраняване на използването на визуални UI елементи в настройките на този " "плъгин, като преключването на кутия за маркиране и подсказки при покриване с " "мишката." #: inc/settings.php:184 msgid "Disable When Logged Out" msgstr "Забранявае когато излезете" #: inc/settings.php:494 msgid "Disable Widgets" msgstr "Забраняване на джаджи" #: inc/settings.php:154 msgid "Disable WordPress generated RSS feed link tags." msgstr "" "Забраняване на генерираните от WordPress тагове към линка на RSS източника." #: inc/settings.php:141 msgid "Disable WordPress generated RSS feeds and 301 redirect URL to parent." msgstr "" "Забраняване на генерираните от WordPress RSS източници и 301 пренасочващ URL " "към родителския." #: inc/settings.php:313 msgid "" "Disable WordPress Heartbeat everywhere or in certain areas (used for auto " "saving and revision tracking)." msgstr "" "Забраняване на WordPress Heartbeat навсякъде или на определени области " "(използва се за автоматично запазване и проследяване на ревизии)." #: inc/settings.php:57 msgid "Disable XML-RPC" msgstr "Забраняване на XML-RPC" #: inc/functions_script_manager.php:528 inc/settings.php:1723 msgid "Disabled" msgstr "Забранено" #: inc/settings.php:414 msgid "Disabled Behavior" msgstr "Забранени поведения" #: inc/settings.php:500 msgid "Disables all WooCommerce widgets." msgstr "Забраняване на WooCommerce джаджи." #: inc/settings.php:37 msgid "Disables dashicons on the front end when not logged in." msgstr "" "Забраняване на dashicons на клиентската част за не вписани потребители." #: inc/settings.php:186 msgid "" "Disables REST API requests and displays an error message if the requester " "doesn't have permission." msgstr "" "Забраняване на REST API заявки и показване на съобщение за грешка, ако " "заявителя няма права." #: inc/settings.php:461 msgid "" "Disables WooCommerce scripts and styles except on product, cart, and " "checkout pages." msgstr "" "Забранява WooCommerce скриптове и стилове освен на страниците за продукт и " "плащане." #: inc/settings.php:487 msgid "Disables WooCommerce status meta box from the WP Admin Dashboard." msgstr "" "Забранява WooCommerce мета бокс за статус от Административната част на " "таблото." #: inc/settings.php:255 msgid "Disables WordPress comments across your entire site." msgstr "Забранява WordPress коментари за целия сайт." #: inc/settings.php:63 msgid "Disables WordPress XML-RPC functionality." msgstr "Забранява WordPress XML-RPC функционалността." #: inc/script_manager.php:297 msgid "Display Archives" msgstr "Показва архиви" #: inc/script_manager.php:308 msgid "Display Dependencies" msgstr "Показва зависимостите" #: inc/settings.php:1115 msgid "Display Swap" msgstr "Показва размяна" #: inc/settings.php:897 msgid "DNS Prefetch" msgstr "Предварително извличане на DNS" #: inc/support.php:4 inc/support.php:7 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: inc/settings.php:1021 msgid "DOM Monitoring" msgstr "DOM мониторинг" #: inc/settings.php:1427 msgid "Dual Tracking" msgstr "Двойно проследяване" #: inc/settings.php:1412 msgid "Enable AMP Support" msgstr "Разрешаване на поддръжка на AMP" #: inc/settings.php:1183 msgid "Enable CDN Rewrite" msgstr "Разрешаване на CDN презаписване" #: inc/settings.php:832 msgid "Enable Instant Page" msgstr "Разрешаване на моментна страница" #: inc/settings.php:964 msgid "Enable lazy loading on iframes and videos." msgstr "Разрешава мързеливо зареждане на вграждания и видеа." #: inc/settings.php:925 msgid "Enable lazy loading on images." msgstr "Разрешаване на мързеливо зареждане на изображения." #: inc/settings.php:1249 msgid "Enable Local Analytics" msgstr "Разрешаване на локално проследяване" #: inc/settings.php:1420 msgid "" "Enable support for analytics tracking on AMP sites. This is not a local " "script, but a native AMP script." msgstr "" "Разрешава поддръжка на analytics проследяване на AMP сайтове. Това не е " "локален скрипт, но е нативен AMP скрипт." #: inc/settings.php:1256 msgid "Enable syncing of the Google Analytics script to your own server." msgstr "Разрешава синхронизирането на скрипта на Гугъл Анализ на вашия сървър." #: inc/settings.php:1190 msgid "" "Enables rewriting of your site URLs with your CDN URLs which can be " "configured below." msgstr "" "Разрешава презаписването на URL-и за вашия сайт с ваши CDN URL-и които могат " "да се конфигурират отдолу." #: inc/settings.php:519 msgid "" "Enables the Perfmatters Script Manager, which gives you the ability to " "disable CSS and JS files on a page by page basis." msgstr "" "Разрешава на управлението на скриптове на Perfmatters, което ви дава " "способност да забраните CSS и JS файлове на страница на странична основа." #: inc/settings.php:1238 msgid "" "Enter any directories or file extensions you would like to be excluded from " "CDN rewriting, separated by commas (,). Default: .php" msgstr "" "Въведете всякакви директории или файлови разширения които искате да се " "стартират от CDN презаписването, разделени със запетаии (,). По подразбиране:" " .php" #: inc/settings.php:1222 msgid "" "Enter any directories you would like to be included in CDN rewriting, " "separated by commas (,). Default: wp-content,wp-includes" msgstr "" "Въведете всякакви директории които искате да включите в CDN презаписването, " "отделени със запетаи (,). По подразбиране: wp-content,wp-includes" #: inc/settings.php:1206 msgid "" "Enter your CDN URL without the trailing backslash. Example: https://cdn." "example.com" msgstr "" "Въведете вашият CDN URL без наклонени черти. Пример: https://cdn.example.com" #: EDD_SL_Plugin_Updater.php:519 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: inc/network.php:146 msgid "Error: Blog Not Found." msgstr "Грешка: Блогът не е намерен." #: inc/functions_script_manager.php:542 msgid "Everywhere" msgstr "Навсякъде" #: inc/functions_script_manager.php:705 msgid "Exceptions" msgstr "Изключения" #: inc/settings.php:949 msgid "Exclude a certain number of images starting from the top of the page." msgstr "" "Изключване на определен брой изображения започващи от най-горната част на " "страницата." #: inc/settings.php:560 msgid "Exclude from Deferral" msgstr "Изключване от отлагането" #: inc/settings.php:987 msgid "Exclude from Lazy Loading" msgstr "ИЗключване от мързеливото зареждане" #: inc/settings.php:933 msgid "Exclude Leading Images" msgstr "Изключване на водещи изображения" #: inc/settings.php:220 msgid "Exclude Post IDs" msgstr "Изключване на ID-та на публикации" #: inc/settings.php:749 msgid "" "Exclude specific CSS selectors from being removed by adding the element ID, " "class name, etc. (#id, .class). Format: one per line" msgstr "" "Изключване на специфични CSS селектори от премахването чрез добавяне на ID " "на елемента, името на класа и др. (#id, .class). Формат: един на ред" #: inc/settings.php:997 msgid "" "Exclude specific elements from lazy loading. Exclude an element by adding " "the source URL (example.png) or by adding any unique portion of its " "attribute string (class=\"example\"). Format: one per line" msgstr "" "Изключване на специфични елементи от мързеливото зареждане. Изключване на " "елемент чрез добадяне на URL на източника (example.png) или чрез добавяне на " "уникална порция от низ на атрибута (class=\"example\"). Формат: по един на " "ред" #: inc/settings.php:570 msgid "" "Exclude specific JavaScript files from deferral. Exclude a file by adding " "the source URL (example.js). Format: one per line" msgstr "" "Изключване на специфичи JavaScript файлове от отлагането. Изключването на " "файл чрез добавяне на URL На източника (example.js). Формат: един на ред" #: inc/settings.php:641 msgid "" "Exclude specific JavaScript files from delay by adding the source URL " "(example.js), or exclude an inline script by adding a unique string from " "that script. Format: one per line" msgstr "" "Изключване на специфични JavaScript файлове от забавянето чрез донавяне на " "URL на източника (example.js), или изключване на вграден скрипт чрез " "добавяне на уникален низ от този скрипт. Формат: по един на ред" #: inc/settings.php:732 msgid "" "Exclude specific stylesheets from unused CSS removal by adding a unique " "portion of the source URL (example.css). Format: one per line" msgstr "" "Изключване на специфичени стилове от премахване на неизползвани CSS чрез " "добавяне на уникална порция от URL на източника (example.css). Формат: по " "един на ред" #: inc/settings.php:631 msgid "Excluded from Delay" msgstr "Изключени от забавянето" #: inc/settings.php:740 msgid "Excluded Selectors" msgstr "Изключени селектори" #: inc/settings.php:723 msgid "Excluded Stylesheets" msgstr "Изключени стилове" #: inc/license.php:153 msgid "Expiration Date" msgstr "Дата на изтичане" #: inc/settings.php:1650 msgid "Expired Transients" msgstr "Изтекли предходни процеси" #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:211 msgid "Expired transients" msgstr "Изтекли предходни процеси" #: inc/settings.php:2249 msgid "Expired Transients Found" msgstr "Намерени изтекли предходни процеси" #: inc/settings.php:1551 msgid "Export Plugin Settings" msgstr "Настройка на плъгина за експорт" #: inc/settings.php:1544 msgid "Export Settings" msgstr "Настройки за експорт" #: inc/settings.php:1553 msgid "" "Export your Perfmatters settings for this site as a .json file. This lets " "you easily import the configuration into another site." msgstr "" "Експортиране на вашите Perfmatters настройки за този сайт като .json файл. " "Това ви позволява лесно да импортирате конфигурацията в друг сайт." #: inc/settings.php:1014 msgid "" "Extend the lazy loading threshold allowing images to load before they are " "visible in the viewport." msgstr "" "Увеличаване на прага на мързеливото зареждане позволяващо изображенията да " "се зареждат преди те да са видими в точката на видимост." #: inc/settings.php:1049 msgid "Fade In" msgstr "Появяване" #: inc/settings.php:692 msgid "File" msgstr "Файл" #: inc/admin.php:28 inc/settings.php:1095 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" #: inc/settings.php:1288 msgid "Footer" msgstr "Футър" #. Author of the plugin/theme msgid "forgemedia" msgstr "forgemedia" #: inc/support.php:22 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Често задавани въпроси" #: inc/admin.php:24 msgid "General" msgstr "Общи" #: inc/script_manager.php:170 inc/script_manager_global.php:6 msgid "Global View" msgstr "Общ изглед" #: inc/settings.php:1244 msgid "Google Analytics" msgstr "Гугъл Анализ" #: inc/script_manager_global.php:40 msgid "Handle" msgstr "Дръжка" #: inc/settings.php:1287 msgid "Header" msgstr "Хедър" #: inc/settings.php:320 msgid "Heartbeat Frequency" msgstr "Честота на Heartbeat" #: inc/settings.php:1496 msgid "Hide Admin Bar Menu" msgstr "Скриване на лентата с менюто за администрация" #: inc/script_manager.php:374 msgid "Hide Disclaimer" msgstr "Скриване на опровержение" #: inc/script_manager.php:381 msgid "Hide the disclaimer message box across all Script Manager views." msgstr "" "Скриване на кутията със съобщение за опровержение през всичките изгледи на " "управителя на скриптове." #: inc/settings.php:1503 msgid "Hide the Perfmatters menu in the admin bar." msgstr "Скриване на Perfmatters менюто в лентата за администрация." #: inc/settings.php:83 msgid "Hide WP Version" msgstr "Скриване на версията на WP" #: inc/settings.php:424 msgid "Home URL" msgstr "Начален URL" #: inc/settings.php:1138 msgid "Host Google Font files locally on your server or CDN." msgstr "" "Хостване на файловете на гугъл шрифтове локално на вашият сървър или CDN." #: inc/support.php:34 msgid "How do I delay JavaScript?" msgstr "Как да забавя JavaScript?" #: inc/support.php:33 msgid "How do I disable scripts on a per post/page basis?" msgstr "Как да забраня скриптове на база публикация/страница?" #: inc/support.php:37 msgid "How do I host Google Analytics locally?" msgstr "КАк да хоствам гугъл анализ локално?" #: inc/support.php:36 msgid "How do I lazy load images and videos?" msgstr "Как да зареждам мързеливо изображения или видеа?" #: inc/support.php:26 msgid "How do I license activate the plugin?" msgstr "Как да активирам лиценз за плъгина?" #: inc/support.php:35 msgid "How do I remove unused CSS?" msgstr "Как да премахна неизползваните CSS?" #: inc/support.php:27 msgid "How do I update the plugin?" msgstr "Как да обновя плъгина?" #: inc/support.php:28 msgid "How do I upgrade my license?" msgstr "Как да надградя моя лиценз?" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://forgemedia.io/" msgstr "https://forgemedia.io/" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://perfmatters.io/" msgstr "https://perfmatters.io/" #: inc/support.php:15 msgid "" "If you have questions or problems, please send us a message. We’ll get back " "to you as soon as possible." msgstr "" "Ако имате въпроси или проблеми, моля изпратете ни съобщение. Ние ще се " "свържем с вас възможно най-скоро." #: inc/settings.php:957 msgid "iFrames and Videos" msgstr "iFrames и Видеа" #: inc/settings.php:918 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: inc/settings.php:1565 msgid "Import Perfmatters settings from an exported .json file." msgstr "Импортиране на настройки на Perfmatters от експортиран .json файл." #: inc/settings.php:2105 msgid "Import Plugin Settings" msgstr "Импортиране на настройки на плъгина" #: inc/settings.php:1560 msgid "Import Settings" msgstr "Настройки за импорт" #: inc/settings.php:1673 msgid "Include all transients in your database optimization." msgstr "" "Включване на всички предходни действия във оптимизацията на вашата база " "данни." #: inc/settings.php:1658 msgid "Include expired transients in your database optimization." msgstr "" "Включване на изтекли предходни действия към оптимизацията на вашата база " "данни." #: inc/settings.php:544 msgid "Include jQuery" msgstr "Включване на jQuery" #: inc/settings.php:1357 msgid "Include logged-in WordPress admins in your Google Analytics reports." msgstr "" "Включване на вписани администратори в WordPress във вашите репорти за гугъл " "анализ." #: inc/settings.php:1598 msgid "" "Include post auto-drafts in your database optimization. This also includes " "auto-drafts for pages and custom post types." msgstr "" "Включване на оптимизация на автоматично запазване на публикациите. Това също " "ще включи автоматично запазване за страници и потребителски полета." #: inc/settings.php:1583 msgid "" "Include post revisions in your database optimization. This also includes " "revisions for pages and custom post types." msgstr "" "Включване на предходни действия за публикации към оптимизацията на вашата " "база данни. Това също включва предходни действия за страници и потребителски " "полета." #: inc/settings.php:1628 msgid "Include spam comments in your database optimization." msgstr "Включване на спам коментари към оптимизацията на вашата база данни." #: inc/settings.php:1688 msgid "Include tables in your database optimization." msgstr "Включване на таблици към оптимизацията на вашата база данни." #: inc/settings.php:1643 msgid "Include trashed comments in your database optimization." msgstr "" "Включване на изхвърлени коментари към оптимизацията на вашата база данни." #: inc/settings.php:1613 msgid "" "Include trashed posts in your database optimization. This also includes " "trashed pages and custom post types." msgstr "" "Включване на изхвърлени публикации към оптимизацията на вашата база данни. " "Това също включва изхвърлени страници и потребителски полета." #: inc/settings.php:1213 msgid "Included Directories" msgstr "Включване на директории" #: inc/settings.php:691 msgid "Inline" msgstr "Вграден" #: inc/settings.php:1451 msgid "Input your Google Analytics 4 measurement ID." msgstr "Въведете вашият гугъл анализ 4 ID за измерване." #: inc/settings.php:1271 msgid "Input your Google Analytics tracking or measurement ID." msgstr "Въведете вашият гугъл анализ ID за проследяване и измерване." #: inc/classes/Meta.php:139 msgid "Instant Page" msgstr "Мигновена страница" #: inc/settings.php:524 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: inc/settings.php:1088 msgid "" "Lazy load a CSS background image by adding a unique selector (ID or class) " "found on the element that the background image has been applied to. Format: " "one per line" msgstr "" "Мързеливо зареждане на CSS фоново изображение чрез добавяне на уникален " "селектор (ID or class) намерен на фоновото изображение на елемента което е " "приложени. Формат: един на ред" #: inc/admin.php:27 inc/classes/Meta.php:135 inc/settings.php:913 msgid "Lazy Loading" msgstr "мързеливо зареждане" #: inc/license.php:64 perfmatters.php:173 msgid "License" msgstr "Лиценз" #: inc/license.php:115 msgid "License is activated." msgstr "Лицензът е активиран." #: inc/license.php:119 msgid "License is not activated." msgstr "Лицензът не е активиран." #: inc/license.php:71 msgid "License Key" msgstr "Лицензен ключ" #: inc/license.php:131 msgid "License Status" msgstr "Статус на лиценза" #: inc/license.php:145 msgid "Licenses Used" msgstr "Използвани лицензи" #: inc/license.php:154 msgid "Lifetime" msgstr "Доживот" #: inc/settings.php:340 msgid "Limit Post Revisions" msgstr "Лимит на предходни действие за публикации" #: inc/settings.php:361 msgid "" "Limits the maximum amount of revisions that are allowed for posts and pages." msgstr "" "Лимит на максимално количество на ревизии които са позволени на публикации и " "страници." #: inc/settings.php:656 msgid "" "Load delayed scripts after a set amount of time if no user interaction has " "been detected." msgstr "" "Зареждане на забавени скриптове след задаване на количество време, ако няма " "засечено потребителско взаимодействие." #: inc/settings.php:1290 msgid "" "Load your analytics script in the header (default) or footer of your site. " "Default: Header" msgstr "" "Зареждане на вашите аналитични скриптове в хефъра (default) или футъра от " "вашият сайт. По подразбиране: Хедър" #: inc/script_manager.php:271 msgid "Loading Scripts" msgstr "Зареждане на скриптове" #: inc/functions.php:1292 msgid "Local Analytics is enabled but no Tracking ID is set." msgstr "Локален анализ е разрешен, но е зададен проследяващ ID." #: inc/functions.php:1429 msgid "Local fonts cleared." msgstr "Локалните шрифтове са изчистени." #: inc/settings.php:1130 msgid "Local Google Fonts" msgstr "Локални гугъл прифтове" #: inc/settings.php:1997 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: inc/functions_script_manager.php:666 inc/functions_script_manager.php:831 msgid "Logged In" msgstr "Вписан" #: inc/functions_script_manager.php:667 inc/functions_script_manager.php:832 msgid "Logged Out" msgstr "Отписан" #: inc/settings.php:393 msgid "Login URL" msgstr "URL за вход" #: inc/script_manager.php:216 msgid "Manage scripts loading on the current page." msgstr "Управление на зареждане на скриптове за моментната страница." #: inc/settings.php:551 msgid "" "Many plugins and themes require jQuery. We recommend either testing jQuery " "deferral separately or leaving this option turned off." msgstr "" "Много плъгини и теми изискват jQuery. Ние препоръчваме да тествате jQuery " "отлагането отделно или оставянето на тази опция изключена." #: inc/settings.php:1442 msgid "Measurement ID" msgstr "ID на измерването" #: inc/settings.php:422 inc/settings.php:434 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: inc/functions.php:1482 msgid "Meta options not purged." msgstr "Мета опциите не са почистени." #: inc/functions.php:1479 msgid "Meta options purged." msgstr "Мета опциите са почистени." #: inc/settings.php:1309 msgid "Minimal" msgstr "Минимално" #: inc/settings.php:1310 msgid "Minimal Inline" msgstr "Минимални вградени" #: inc/settings.php:376 msgid "Minute" msgstr "Минута" #: inc/settings.php:378 inc/settings.php:379 inc/settings.php:380 #: inc/settings.php:381 inc/settings.php:382 inc/settings.php:383 #: inc/settings.php:384 inc/settings.php:385 inc/settings.php:386 msgid "Minutes" msgstr "Минути" #: inc/functions_script_manager.php:679 inc/functions_script_manager.php:844 #: inc/settings.php:1994 msgid "Mobile" msgstr "Мобилен" #: inc/settings.php:1726 msgid "Monthly" msgstr "Месечно" #: inc/functions_script_manager.php:497 inc/script_manager.php:330 msgid "MU Mode" msgstr "MU режим" #: inc/functions_script_manager.php:331 msgid "" "MU Mode is currently enabled, the above settings will apply to the entire " "plugin." msgstr "" "MU режима е моментно разрешен, настройките по-горе ще се приложат към целия " "плъгин." #: inc/functions_script_manager.php:1519 inc/script_manager.php:364 msgid "MU plugin file not found." msgstr "MU плъгинът не е намерен." #: inc/script_manager.php:359 msgid "MU plugin installed." msgstr "MU плъгинът е инсталиран." #: inc/functions_script_manager.php:1511 inc/script_manager.php:355 msgid "MU plugin version mismatch." msgstr "Версията на MU плъгина не съвпада." #: inc/script_manager.php:338 msgid "" "Must-use (MU) mode requires elevated permissions and a file to be copied " "into the mu-plugins directory. This gives you more control and the ability " "to disable plugin queries, inline CSS, etc." msgstr "" "Трябва да се ползва (MU) режим изисква повишени права и файл копиран в " "директорията на mu-Плъгина. Това ви дава контрол и възможност да забраните " "заявките на плъгина, вградени CSS, и др." #: inc/support.php:6 msgid "" "Need help? Check out our in-depth documentation. Every feature has a step-by-" "step walkthrough." msgstr "" "Имате нужда от помощ? Прегледайте нашата задълбочена документация. Всяка " "опция има въведение стъпка по стъпка." #: perfmatters.php:165 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: inc/network.php:21 msgid "Network Access" msgstr "Мрежов достъп" #: inc/network.php:32 msgid "Network Default" msgstr "Мрежа по подразбиране" #: inc/network.php:141 inc/network.php:181 msgid "Network Default not set." msgstr "Няма зададена мрежа по подразбиране." #: inc/network.php:176 msgid "No available sites found." msgstr "Няма намерени достъпни файлове." #: inc/functions_script_manager.php:137 msgid "No disabled location selected." msgstr "Няма избрани забранени локации." #: inc/functions.php:107 #, php-format msgid "No feed available, please visit the <a href='%s'>homepage</a>!" msgstr "" "Няма достъпни източници, моля посетете <a href='%s'>началната страница</a>!" #: inc/functions.php:1516 msgid "No import file given." msgstr "Няма подаден файл за импорт." #: inc/functions.php:1459 msgid "No meta options selected." msgstr "Няма избрани мета опции." #: inc/functions_script_manager.php:138 msgid "No options were changed." msgstr "Няма променени опции." #: inc/network.php:82 msgid "None" msgstr "Нищо" #: inc/functions_script_manager.php:504 inc/script_manager_css.php:634 msgid "OFF" msgstr "Изключен" #: inc/functions_script_manager.php:503 inc/script_manager_css.php:620 msgid "ON" msgstr "Включен" #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:163 msgid "Once Monthly" msgstr "Веднъж месечно" #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:156 msgid "Once Weekly" msgstr "Веднъж седмично" #: inc/settings.php:311 msgid "Only Allow When Editing Posts/Pages" msgstr "Само позволяване когато се редактират публикации/страници" #: inc/settings.php:602 msgid "Only Delay Specified Scripts" msgstr "Забавяне само на специфични скриптове" #: inc/settings.php:1695 msgid "Optimize Database" msgstr "Оптимизиране на базата данни" #: inc/settings.php:1702 msgid "Optimize Now" msgstr "Оптимизиране сега" #: inc/settings.php:13 perfmatters.php:168 msgid "Options" msgstr "Опции" #: inc/network.php:187 msgid "Options saved." msgstr "Опциите са запазени." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Perfmatters" msgstr "Perfmatters" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Perfmatters is a lightweight performance plugin developed to speed up your " "WordPress site." msgstr "" "Perfmatters е лек и производителен плъгин разработен да ускори вашият " "WordPress сайт." #: inc/functions.php:606 inc/functions.php:626 inc/functions.php:1291 #: inc/functions_script_manager.php:1510 inc/functions_script_manager.php:1518 msgid "Perfmatters Warning" msgstr "Perfmatters внимание" #: inc/settings.php:1537 msgid "" "Permanently delete all existing Perfmatters meta options from your database." msgstr "" "Изтриване за постоянно всички съществуващи мета опции от вашата база данни." #: inc/functions.php:1524 msgid "Please upload a valid .json file." msgstr "Моля качете валиден .json файл." #: inc/admin.php:80 inc/settings.php:1458 msgid "Plugin" msgstr "Плъгин" #: inc/settings.php:1590 msgid "Post Auto-Drafts" msgstr "Публикуване на автоматчни чернови" #: inc/settings.php:1575 msgid "Post Revisions" msgstr "Последни действия на публикация" #: inc/settings.php:883 msgid "Preconnect" msgstr "Предварително свързване" #: inc/settings.php:890 msgid "" "Preconnect allows the browser to set up early connections before an HTTP " "request, eliminating roundtrip latency and saving time for users. Format: " "https://example.com" msgstr "" "Предварителното свързване позволява на браузера да зададе ранна свързаност " "преди HTTP заявка, елеминирайки връщащата се латенция и спестяване на време " "за потребителите. Формат: https://example.com" #: inc/settings.php:846 msgid "Preload" msgstr "Предварително зареждане" #: inc/settings.php:853 msgid "" "Preload allows you to specify resources (such as fonts or CSS) needed right " "away during a page load. This helps fix render-blocking resource warnings. " "Format: https://example.com/font.woff2" msgstr "" "Предварителното зареждане ви позволява да определите ресурси (като шрифтове " "или CSS) необходими веднага за зареждането на страницата. Това помага да се " "оправят предупрежденията за блокирани при визуализиране ресурси. Формат: " "https://example.com/font.woff2" #: inc/settings.php:860 msgid "Preload Critical Images" msgstr "Предварително зареждане на критични изображения" #: inc/admin.php:26 inc/settings.php:827 msgid "Preloading" msgstr "Предварително зареждане" #: inc/settings.php:229 msgid "" "Prevent Google Maps from being disabled on specific post IDs. Format: comma " "separated" msgstr "" "Предотвратява гугъл карти от спирането на определени ID-та на сайтове. " "Формат: разделени със запетая" #: inc/settings.php:1527 inc/settings.php:1535 inc/settings.php:2092 msgid "Purge Meta Options" msgstr "Изчистване на мета опции" #: inc/functions_script_manager.php:687 inc/functions_script_manager.php:852 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: inc/settings.php:713 inc/settings.php:1966 inc/settings.php:2071 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: inc/settings.php:1172 msgid "Remove all existing local Google Font files and stylesheets." msgstr "" "Премахване на всички съществуващи локални файлове и стилове на гугъл " "шрифтове." #: inc/settings.php:767 msgid "Remove all existing unused CSS files that have been generated." msgstr "" "Премахване на всички съществуващи неизползвани CSS файлове които са били " "генерирани." #: inc/script_manager.php:392 msgid "Remove and reset all of your existing Script Manager settings." msgstr "" "Премахване и ресет на всички ваши съществуващи настройки на управителя на " "скриптове." #: inc/settings.php:262 msgid "Remove Comment URLs" msgstr "Премахване на URL-и от коментарите" #: inc/settings.php:288 msgid "Remove Global Styles" msgstr "Премахване на глобални стилове" #: inc/settings.php:70 msgid "Remove jQuery Migrate" msgstr "Премахване на jQuery миграция" #: inc/license.php:82 msgid "Remove License" msgstr "Премахване на лиценз" #: inc/settings.php:193 msgid "Remove REST API Links" msgstr "Премахване на линкове на REST API" #: inc/settings.php:115 msgid "Remove RSD (Real Simple Discovery) link tag." msgstr "Премахване на RSD (Real Simple Discovery) етикет от линк." #: inc/settings.php:109 msgid "Remove RSD Link" msgstr "Премахване на RSD линк" #: inc/settings.php:148 msgid "Remove RSS Feed Links" msgstr "Премахване на линкове от RSS изтозник" #: inc/settings.php:122 msgid "Remove Shortlink" msgstr "Премахване на кратък линк" #: inc/settings.php:128 msgid "Remove Shortlink link tag." msgstr "Премахване на етикет от кратък линк." #: inc/settings.php:294 msgid "" "Remove the inline global styles (CSS and SVG code) related to duotone " "filters." msgstr "" "Премахване на вградени глобални стилове (CSS и SVG код) свързан с филтри за " "двойни тонове." #: inc/settings.php:667 msgid "Remove Unused CSS" msgstr "Премахване на неизползвани CSS" #: inc/settings.php:674 msgid "" "Remove unused CSS from your stylesheets and print out used CSS inline in the " "header." msgstr "" "Премахване на неизползвани CSS от вашите стилове и принтиране на " "използваните CSS вътре в хедъра." #: inc/settings.php:102 msgid "Remove wlwmanifest (Windows Live Writer) link tag." msgstr "Премахване на етикет от линка на wlwmanifest (Windows Live Writer)." #: inc/settings.php:96 msgid "Remove wlwmanifest Link" msgstr "Премахване на wlwmanifest линк" #: inc/settings.php:1108 msgid "" "Removes any instances of Google Fonts being loaded across your entire site." msgstr "" "Премахване на инстанции от гугъл шрифтове започнали да се зареждат на целия " "сайт." #: inc/settings.php:213 msgid "" "Removes any instances of Google Maps being loaded across your entire site." msgstr "" "Премахване на всизки инстанции от гугъл шрифтове запонали да се зареждат " "през целия сайт." #: inc/settings.php:76 msgid "Removes jQuery Migrate JavaScript file (jquery-migrate.min.js)." msgstr "" "Премахване на jQuery мигриране на JavaScript файл (jquery-migrate.min.js)." #: inc/settings.php:199 msgid "" "Removes REST API link tag from the front end and the REST API header link " "from page requests." msgstr "" "Премахва етикет от линка на REST API от клиентската част и хедър линка от " "REST API от заявените страници." #: inc/settings.php:268 msgid "" "Removes the WordPress comment author link and website field from blog posts." msgstr "" "Премахва WordPress линк на автора в коментара и полето в уебсайта от всички " "блог публикации." #: inc/settings.php:242 msgid "" "Removes WordPress and WooCommerce Password Strength Meter scripts from non " "essential pages." msgstr "" "Премахва WordPress и WooCommerce скриптовете на метъра на сила на паролата " "от несъществени страници." #: inc/settings.php:50 msgid "Removes WordPress Embed JavaScript file (wp-embed.min.js)." msgstr "Премахва WordPress вграден JavaScript файл (wp-embed.min.js)." #: inc/settings.php:24 msgid "Removes WordPress Emojis JavaScript file (wp-emoji-release.min.js)." msgstr "Премахва WordPress Emojis JavaScript файла (wp-emoji-release.min.js)." #: inc/settings.php:89 msgid "Removes WordPress version meta tag." msgstr "Премахва мета етикета за версията на WordPress." #: inc/license.php:136 msgid "Renew Your License for Updates + Support!" msgstr "Обновяване на вашият лиценз за обновления + поддръжка!" #: inc/functions_script_manager.php:424 msgid "Required by" msgstr "Изискано от" #: inc/script_manager.php:385 inc/script_manager.php:389 msgid "Reset Script Manager" msgstr "Ресет на мениджъра за скриптове" #: inc/settings.php:907 msgid "" "Resolve domain names before a user clicks. Format: //example.com (one per " "line)" msgstr "" "Резолване на домейн имената преди кликовете на потребителя. Формат: " "//example.com (по един на ред)" #: inc/settings.php:1520 msgid "Restore all plugin options to their default settings." msgstr "" "Възстановяване на вси§ките настройки на плъгина към неговите настройки по " "подразбиране." #: inc/settings.php:1510 inc/settings.php:1517 msgid "Restore Default Options" msgstr "Възстановяване на опциите по подразбиране" #: inc/script_manager.php:326 msgid "Restrict your Script Manager configuration to logged-in admins only." msgstr "" "Ограничаване на конфигурацията на вашият мениджър на скриптове само за " "вписали се потребители." #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:206 msgid "Revisions" msgstr "Ревизии" #: inc/settings.php:2228 msgid "Revisions Found" msgstr "Ревизиите не са намерени" #: inc/settings.php:1706 msgid "" "Run a one-time optimization of your WordPress database based on the selected " "options above. This process runs in the background." msgstr "" "Стартиране на еднократна оптимизация за вашата WordPress база данни базирано " "на избраните опции отгоре. Този процес работи във фонов режим." #: inc/settings.php:1435 msgid "Run Google Analytics 4 and Universal Analytics simultaneously." msgstr "Стартиране на гугъл анализ 4 и универсалния анализ едновременно." #: inc/functions_script_manager.php:133 inc/script_manager.php:414 msgid "Save" msgstr "Запазване" #: inc/license.php:78 msgid "Save License" msgstr "Запазване на лиценза" #: inc/license.php:85 msgid "Save or remove your license key." msgstr "Запазване или премахване на вашият лицензен ключ." #: inc/functions_script_manager.php:134 msgid "Saving" msgstr "Запазва се" #: inc/settings.php:1728 msgid "" "Schedule a routine optimization of your WordPress database based on the " "selected options above. This process runs in the background and starts " "immediately after saving." msgstr "" "Планирайте рутинна оптимизация за вашата WordPress база данни базирано на " "избраните опции отгоре. Този процес работи във фонов режим и започва веднага " "след запазването." #: inc/settings.php:1713 msgid "Scheduled Optimization" msgstr "Планирана оптимизация" #: inc/functions_script_manager.php:303 msgid "Script" msgstr "Скрипт" #: inc/functions_script_manager.php:49 inc/functions_script_manager.php:61 #: inc/functions_script_manager.php:103 inc/script_manager.php:169 #: inc/script_manager.php:215 inc/settings.php:512 msgid "Script Manager" msgstr "Мениджър на скриптове" #: inc/settings.php:1297 msgid "Script Type" msgstr "Тип на скрипта" #: inc/network.php:219 msgid "Select a Site" msgstr "Изберете сайт" #: inc/network.php:214 msgid "" "Select a site from the dropdown and click to apply the settings from your " "network default (above)." msgstr "" "Изберете сайт от падащото меню и кликнете на прлагане на настройките от " "вашата мрежа по подразбиране (отгоре)." #: inc/network.php:136 msgid "Select a site that is not already the Network Default." msgstr "Изберете сайт който не е вече в мрежата по подразбиране." #: inc/settings.php:1985 msgid "Select Type" msgstr "Изберете тип" #: inc/settings.php:1373 msgid "" "Set a timeout limit in seconds to better evaluate the quality of your " "traffic. (1-100)" msgstr "" "Задайте лимит за таймаут в секунди за по-добро оцняване на качеството на " "вашият трафик. (1-100)" #: inc/script_manager_global.php:41 msgid "Setting" msgstr "Настройка" #: inc/settings.php:2261 msgid "" "Setting a new schedule will run the database optimization process " "immediately after saving your changes." msgstr "" "Настройването на ново планиране ще стартира процеса за оптимизация на базата " "данни веднага след запазването на вашите промени." #: inc/script_manager.php:171 inc/script_manager.php:285 perfmatters.php:192 msgid "Settings" msgstr "Настройка" #: inc/functions_script_manager.php:136 msgid "Settings failed to update." msgstr "Проваляне на обновяването на настройката." #: inc/functions_script_manager.php:135 inc/functions_script_manager.php:1226 msgid "Settings saved successfully!" msgstr "Настройката е запазена успешно!" #: inc/settings.php:1343 msgid "" "Shorten visitor IP to comply with privacy restrictions in some countries." msgstr "" "Кратък IP на посетителя за спазване на ограничението на поверителност в " "някои страни." #: inc/script_manager.php:315 msgid "Show dependencies for each script." msgstr "Показване на зависимости за всеки скрипт." #: inc/network.php:65 msgid "Site Admins (Default)" msgstr "Администратори на сайта (по подразбиране)" #: inc/functions_script_manager.php:305 msgid "Size" msgstr "Размер" #: inc/functions.php:170 msgid "Sorry, you do not have permission to make REST API requests." msgstr "Съжаляваме, вие нямате права да направите тези REST API заявки." #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:209 inc/settings.php:1620 msgid "Spam Comments" msgstr "Спам коментари" #: inc/settings.php:2240 msgid "Spam Comments Found" msgstr "Намерени са спам коментари" #: perfmatters.php:180 msgid "Speed Up Guide" msgstr "Ръководство за ускоряване" #: inc/functions_script_manager.php:302 msgid "Status" msgstr "Статус" #: inc/settings.php:702 msgid "Stylesheet Behavior" msgstr "Поведение на стиловете" #: inc/functions.php:1539 msgid "Successfully imported Perfmatters settings." msgstr "Успешно са импортирани Perfmatters настройките." #: inc/functions.php:1450 msgid "Successfully restored default options." msgstr "Успешно са възстановени опциите по подразбиране." #: inc/network.php:66 msgid "Super Admins Only" msgstr "Само за супер администратори" #: perfmatters.php:137 perfmatters.php:176 msgid "Support" msgstr "Поддръжка" #: inc/settings.php:979 msgid "" "Swap out YouTube iFrames with preview thumbnails. The original iFrame is " "loaded when the thumbnail is clicked." msgstr "" "Разменете YouTube вграждането с превю на миниатюри. Оригиналните вграждания " "зареждат когато е натиснато на миниатюрата." #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:213 inc/settings.php:1680 msgid "Tables" msgstr "Таблици" #: inc/script_manager.php:319 msgid "Testing Mode" msgstr "Режим за тестване" #: inc/functions_script_manager.php:334 msgid "The above settings will apply to all assets in this group." msgstr "Настройкте отгоре ще се приложат към всички активи в тази група." #: inc/script_manager.php:268 msgid "The Script Manager does not support AMP pages." msgstr "Мениджъра на скриптове не поддържа AMP страници." #. translators: the plugin name. #: EDD_SL_Plugin_Updater.php:257 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available." msgstr "Има нова налична версия от %1$s." #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:41 msgid "There is already an existing database optimization process running." msgstr "Има вече съществуващ работещ процес по оптимизатията на базата данни." #: inc/functions.php:1020 inc/settings.php:442 msgid "This has been disabled." msgstr "Това беше забранено." #: inc/script_manager_global.php:7 msgid "" "This is a visual representation of the Script Manager configuration across " "your entire site." msgstr "" "Това е визуално предизвикателство на конгирурацията на мениджъра на " "скриптове през целия сайт." #: inc/settings.php:1705 msgid "" "This will make permanent changes that cannot be reverted! Are you sure you " "want to proceed with optimization?" msgstr "" "Това ще направи перманентни промени които не могат да бъдат върнати! Сигурни " "ли сте, че искате да продължите с оптимизацията?" #: inc/settings.php:1004 msgid "Threshold" msgstr "Праг" #: perfmatters.php:169 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: inc/script_manager.php:240 msgid "Total size" msgstr "Общ размер" #: inc/settings.php:1350 msgid "Track Logged In Admins" msgstr "Проследява вписаните администратори" #: inc/settings.php:1278 msgid "Tracking Code Position" msgstr "Позиция на проследяващия код" #: inc/settings.php:1263 msgid "Tracking ID" msgstr "ID на проследяването" #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:212 msgid "Transients" msgstr "Предходни процеси" #: inc/settings.php:2253 msgid "Transients Found" msgstr "Намерени са предходни процеси" #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:210 inc/settings.php:1635 msgid "Trashed Comments" msgstr "Изхвърлени коментари" #: inc/settings.php:2244 msgid "Trashed Comments Found" msgstr "Намерени са изхвърлени коментари" #: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:208 inc/settings.php:1605 msgid "Trashed Posts" msgstr "Изхвърлени публикации" #: inc/settings.php:2236 msgid "Trashed Posts Found" msgstr "Намерени са изхвърлени публикации" #: inc/functions_script_manager.php:304 msgid "Type" msgstr "Тип" #: inc/license.php:122 msgid "" "Unlimited License needed for use in a multisite environment. Please contact " "support to upgrade." msgstr "" "Неограничен лиценз е нужен за използване на мултисайт средата. Моля свържете " "се с поддръжката за надграждане." #: inc/settings.php:2257 msgid "Unoptimized Tables Found" msgstr "Намерени неоптимизирани таблици" #: inc/classes/Meta.php:131 msgid "Unused CSS" msgstr "Неизползвани CSS" #: EDD_SL_Plugin_Updater.php:287 msgid "Update now." msgstr "Обновяване сега." #: inc/settings.php:1397 msgid "Use MonsterInsights" msgstr "Използване на MonsterInsights" #: inc/settings.php:1390 msgid "" "Use your CDN URL when referencing analytics.js from inside gtag.js. Example: " "https://cdn.example.com" msgstr "" "Използване на ваш CDN URL когато се реферира analytics.js от gtag.js. " "Например: https://cdn.example.com" #: inc/settings.php:1155 msgid "" "Use your CDN URL when referencing Google Font files inside a parent " "stylesheet. Example: https://cdn.example.com" msgstr "" "Използване на ваш CDN URL когато се реферира гугъл шрифт файлове в " "родителска тажлица със стилове. Например: https://cdn.example.com" #: inc/classes/CSS.php:606 inc/functions.php:1414 msgid "Used CSS cleared." msgstr "Изчистен неизползван CSS." #: inc/settings.php:682 msgid "Used CSS Method" msgstr "Метод за използвани CSS" #: inc/functions_script_manager.php:663 inc/functions_script_manager.php:828 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: inc/functions_lazy_load.php:499 msgid "video" msgstr "видео" #: inc/script_manager.php:286 msgid "View and manage all of your Script Manager settings." msgstr "" "Преглед и управление на всички ваши настройки на мениджъра на скриптове." #: inc/functions_script_manager.php:1511 inc/functions_script_manager.php:1519 #: inc/script_manager.php:194 inc/script_manager.php:326 #: inc/script_manager.php:338 inc/settings.php:2207 msgid "View Documentation" msgstr "Преглед на документацията" #: inc/script_manager.php:340 msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: inc/settings.php:1028 msgid "" "Watch for changes in the DOM and dynamically lazy load newly added elements." msgstr "" "Наглеждане за промени в DOM и динамично мързеливо зареждане на нови добавени " "елементи." #: inc/script_manager.php:193 msgid "" "We recommend testing Script Manager changes on a staging/dev site first, as " "you could break your site's appearance." msgstr "" "Ние препоръчваме тестването на промените на мениджъра на скриптове първо на " "копиран/разработващ се сайт, тъй като може да повреди външния вид на вашия " "сайт." #: inc/settings.php:1725 msgid "Weekly" msgstr "Седмични" #: inc/network.php:51 inc/settings.php:1472 msgid "" "When enabled, this will cause all Perfmatters options data to be removed " "from your database when the plugin is uninstalled." msgstr "" "Когато е разрешено, това може да направи всички данни за опции на " "Perfmatters да бъдат премахнати от вашата база данни когато плъгина е " "деинсталиран." #: inc/settings.php:407 msgid "" "When set, this will change your WordPress login URL (slug) to the provided " "string and will block wp-admin and wp-login endpoints from being directly " "accessed." msgstr "" "Когато е зададено това ще промени вашият URL (наставка) за вход в WordPress " "към предоставен низ и ще блокира wp-admin и wp-login крайни точки от " "директен достъп." #: inc/support.php:30 msgid "Where can I sign up for the affiliate program?" msgstr "Къде мога да се регистрирам за афилиейт програмата?" #: inc/support.php:29 msgid "Where can I view the changelog?" msgstr "Къде мога да прегледам лога с промените?" #: inc/functions.php:607 msgid "" "WP_POST_REVISIONS is already enabled somewhere else on your site. We suggest " "only enabling this feature in one place." msgstr "" "WP_POST_REVISIONS е вече разрешено някъде другаде на вашият сайт. Ние " "предлагаме само да разрешите тази опция на едно място." #: inc/script_manager.php:200 msgid "" "You are in Testing Mode. Changes will only be visible to logged-in admins." msgstr "" "Вие сте в тестов режим. Промените ще се показват само за вписани " "администратори." #: EDD_SL_Plugin_Updater.php:519 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "Вие нямате права да инсталирате обновления на плъгина" #: inc/script_manager_global.php:129 msgid "You don't have any scripts disabled yet." msgstr "Вие нямате никакви забранени скриптове към момента." #: inc/settings.php:972 msgid "YouTube Preview Thumbnails" msgstr "Превю на миниатюри на YouTube"
Ukuran: 79.0 KB